さすが田舎です

先日セミナの後、某ホテルを使ったのですが、そのホテルに驚愕の文字が

無料インターネットジャック(全室)

えっと・・・えっと・・・。そのジャックって、ホテルジャックとかバスジャックとかの意味で使うんじゃないかと・・・。
インターネットを乗っ取るんですね?さすがですよ・・・。
乗っ取るって割には、14Mbpsくらいしか速度が出なかったのを覚えてますが・・・。
田舎だと意味不明な和製英語が使われることがありますが、その典型例でしょうか・・・